Hi all,
I've always thought multi-language is a cool and professional looking feature of many games and apps, and I always wanted to build it into one of my games. A while ago I released
Snake Slider and recently I've been putting in a multi-language feature for the next update. So all I need now are the translated texts. I've already put the original English texts in there and translated it to Dutch. I'd very much like to get the German, French, Italian, Spanish (and if possible Portugese) translations. so I'm looking for
native speakers in German, French, Italian, Spanish or Portugese (other Euro-languages like Swedish etc. are of course also appreciated) who want to help translate my game.
Gernot suggested to make a google-docs spreadsheet and then paste the link here, so everyone can help translate it. I was already working with an Excel file, so I've copy pasted into a google-spreadsheet, and here is the link

Column A, B, C are descriptions, the blue part is info about the translation. The actual translated texts need to go into the column F (German) or (G) French etc. I've already filled in some phrases which I found in the Cut The Rope app.
https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0Ao14aIL7Bhz-dFFjUGpjYlZWNGFmQWpBZ1NpMVNDc0EThere is one little 'problem' though, the translated text can get too long and won't fit into a button or text balloon. For this reason, I've created a test program which displays the texts as they will appear in the app. See the MultiLanguageTest app in the attachement. To test it you can edit the Excel file, press ALT-F8 and run the macro to create the datafiles and then start MultiLanguageTest.exe to see how the translated texts will appear.
Please state in this thread if you want to do a translation, to avoid doubled efforts.I've reserved place on the credits screen, and I really want to mention credits of the person who made the translation, like "translations by: John Schmidt (de), Jean Dubois (fr)" or something like that. Alternatively, I could put "Translation by: GLBasic Community" or something, but I don't like such inpersonal/anonymous credits. Apart from the credits (eternal fame!) I can offer of course promocodes for a free copy of the full version to the translators.
Let me know if anyone is interested in doing this, cheers,
Bas
(ps: please,
do not use google-translate or babelfish, I could easily use those myself but that results in terrible translations, thank you)