BASIC

Author Topic: German translation - any volunteers?  (Read 33832 times)

Offline Ian Price

  • Administrator
  • Prof. Inline
  • *******
  • Posts: 4147
  • On the shoulders of giants.
    • View Profile
    • My Apps
German translation - any volunteers?
« on: 2008-Jan-07 »
I'm hoping to convert some of my in-game text into German. There's not a lot at the moment, but there may be a fair bit by the end (mainly instructions). It will all be very simple stuff (I hope). I'd rather not use an online translation service like BabelFish; I know it can give pretty good results, but they are far from perfect.

Would there be a willing victim... err... assistant that could help with translation?

Your starter for 10 points -

Start game

options

Exit

Select language

English

German


Thanks in advance :)
I came. I saw. I played.

Offline Kitty Hello

  • code monkey
  • Administrator
  • Prof. Inline
  • *******
  • Posts: 10708
  • here on my island the sea says 'hello'
    • View Profile
    • http://www.glbasic.com
German translation - any volunteers?
« Reply #1 on: 2008-Jan-07 »
Quote from: iprice
Start game = Spiel beginnen

options = Einstellungen

Exit = Beenden

Select language = Sprachauswahl (Sprache wählen / Sprache ändern - if you can write "ä")

English = Englisch

German = Deutsch

Thanks in advance = Vielen Dank im Voraus

Offline Ian Price

  • Administrator
  • Prof. Inline
  • *******
  • Posts: 4147
  • On the shoulders of giants.
    • View Profile
    • My Apps
German translation - any volunteers?
« Reply #2 on: 2008-Jan-07 »
Cheers Gernot. :)

I'm confused by the "Select language" text though - which is better to use? (I can add, create and use any characters required).
I came. I saw. I played.

Offline Schranz0r

  • Premium User :)
  • Administrator
  • Prof. Inline
  • *******
  • Posts: 5019
  • O Rly?
    • View Profile
German translation - any volunteers?
« Reply #3 on: 2008-Jan-07 »
Use "Sprache wählen", sounds better!
I <3 DGArray's :D

PC:
AMD RYzen 7 1700 @3.9Ghz, 16GB HyperX Fury 2666Mhz Ram, ASUS ROG GTX 1060 STRIX 6GB, Windows 10 Pro 64Bit, MSi Tomahawk B350 Mainboard

Offline Ian Price

  • Administrator
  • Prof. Inline
  • *******
  • Posts: 4147
  • On the shoulders of giants.
    • View Profile
    • My Apps
German translation - any volunteers?
« Reply #4 on: 2008-Jan-07 »
Thankyou.
I came. I saw. I played.

Offline Kitty Hello

  • code monkey
  • Administrator
  • Prof. Inline
  • *******
  • Posts: 10708
  • here on my island the sea says 'hello'
    • View Profile
    • http://www.glbasic.com
German translation - any volunteers?
« Reply #5 on: 2008-Jan-07 »
It's just.. If you can't use an 'ä', then "Sprachwahl" would be quite OK. ("Select language" vs "language selection").

Offline Ian Price

  • Administrator
  • Prof. Inline
  • *******
  • Posts: 4147
  • On the shoulders of giants.
    • View Profile
    • My Apps
German translation - any volunteers?
« Reply #6 on: 2008-Jan-07 »
I'm trying to keep the text to an absolute minimum and to use the briefest, but most obvious and contextually correct terms possible.

My game has some windows style floating menus at the moment and 320x240 doesn't give an awful lot of space for lengthy descriptions, hence the need for short, apt descriptions.

:)

[EDIT] BTW - I know this is off-topic, but it doesn't need a thread for itself; when you open a screen on a GP2X, should it be SETSCREEN 320,240,0 or SET SCREEN 320,240,1? Does it matter?
I came. I saw. I played.

Offline AndyH

  • Dr. Type
  • ****
  • Posts: 383
    • View Profile
    • http://www.ovine.net/
German translation - any volunteers?
« Reply #7 on: 2008-Jan-07 »
I notice no difference when I do that on the PocketPC - it is always full screen ... if that is any help.

Offline Ian Price

  • Administrator
  • Prof. Inline
  • *******
  • Posts: 4147
  • On the shoulders of giants.
    • View Profile
    • My Apps
German translation - any volunteers?
« Reply #8 on: 2008-Jan-07 »
It's probably full screen on GP2X too, but it's best to make sure. :)
I came. I saw. I played.

Offline Kitty Hello

  • code monkey
  • Administrator
  • Prof. Inline
  • *******
  • Posts: 10708
  • here on my island the sea says 'hello'
    • View Profile
    • http://www.glbasic.com
German translation - any volunteers?
« Reply #9 on: 2008-Jan-07 »
on gp2x, no difference. You should set in in the project-setting, though.

Offline Ian Price

  • Administrator
  • Prof. Inline
  • *******
  • Posts: 4147
  • On the shoulders of giants.
    • View Profile
    • My Apps
German translation - any volunteers?
« Reply #10 on: 2008-Jan-09 »
Here are a few more pieces of text I need translating, if you wouldn't mind

Language              - Not "Select language"
Background scroll
Music
Clear records
Puzzle editor
Random
On
Off

Cheers :)

[EDIT]

These are what I've got with Promt English-German translation software

Sprache
Hintergrundschriftrolle
Musik
Klare{Reine} Aufzeichnungen{Rekorde}
Rätsel-Redakteur
Zufällig
Darauf
Davon

How accurate are these? - I don't really want to keep bugging people.
I came. I saw. I played.

Offline Kosta

  • Mr. Polyvector
  • ***
  • Posts: 167
  • nothing.....except 'Kosta'
    • View Profile
    • Kosta's Blog
German translation - any volunteers?
« Reply #11 on: 2008-Jan-09 »
Quote from: iprice
Here are a few more pieces of text I need translating, if you wouldn't mind

....
How accurate are these? - I don't really want to keep bugging people.
Language              - Sprache
Background scroll  - Hintergrund Scrolling (translating scroll make no sense....Leave it Background scrolling or Hintergrund Scrolling)
Music                    - Musik
Clear records        - Lösche Rekorde   or   Lösche Hiscore  (<- if you mean Highscores. if you mean data ->  Lösche Daten)
Puzzle editor       - (Leave it as is:   Puzzle Editor)
Random              -  (Zufall or Zufällig   (is it an adjective,verb,subj....?)
On                       -  (Ein  or Einschalten (switch on))
Off                       -  (Aus or Ausschalten (switch off)
Intel QuadCore, Geforce8600GT,512MB,4GB Ram, 26" TFT
HP nw8440 Schläppy
GP2X Mk2 (Firmware 3.0)

GLBASIC Blog:
http://www.glbasic.com/forum/index.php?blog=51.0

Offline Ian Price

  • Administrator
  • Prof. Inline
  • *******
  • Posts: 4147
  • On the shoulders of giants.
    • View Profile
    • My Apps
German translation - any volunteers?
« Reply #12 on: 2008-Jan-09 »
Thanks Kosta :)

BTW -  "Random" in the sense of "play random track" and "random movement"
I came. I saw. I played.

Offline Kitty Hello

  • code monkey
  • Administrator
  • Prof. Inline
  • *******
  • Posts: 10708
  • here on my island the sea says 'hello'
    • View Profile
    • http://www.glbasic.com
German translation - any volunteers?
« Reply #13 on: 2008-Jan-09 »
Then random = "Zufällig".
"Puzzle Editor = Rätsel-Redakteur" LMFAO!!! That's an "editorial journalist who makes riddles and quizzes".

Offline Ian Price

  • Administrator
  • Prof. Inline
  • *******
  • Posts: 4147
  • On the shoulders of giants.
    • View Profile
    • My Apps
German translation - any volunteers?
« Reply #14 on: 2008-Jan-09 »
LOL :P

I think I'll stick to asking you guys - if you don't mind then :D
I came. I saw. I played.