Author Topic: Snake Slider, translation help needed  (Read 8772 times)

Offline BdR

  • Dr. Type
  • ****
  • Posts: 303
    • View Profile
    • BdR Games
Re: Snake Slider, translation help needed
« Reply #15 on: 2011-Nov-09 »
Nederlands doe je zelf?   :D
Jep, de Nederlandse vertaling had ik zelf gedaan om het te testen. =D

(I did the dutch translation myself to test it)

Offline Kitty Hello

  • code monkey
  • Administrator
  • Prof. Inline
  • *******
  • Posts: 10695
  • here on my island the sea says 'hello'
    • View Profile
    • http://www.glbasic.com
Re: Snake Slider, translation help needed
« Reply #16 on: 2011-Nov-09 »
For games, informal might be more appropriate. But it's a question of style and target audience.
Yes, you can replace "du kannst" with "sie können". Don't capitalize "sie" if not 1st word of sentence. That's old fashioned for letters.

Offline Mikele

  • Mc. Print
  • *
  • Posts: 28
    • View Profile
Re: Snake Slider, translation help needed
« Reply #17 on: 2011-Nov-09 »
I have Polish translation for you but it needs Polish specific characters: ąćęłńóśżź


[attachment deleted by admin]

Offline BdR

  • Dr. Type
  • ****
  • Posts: 303
    • View Profile
    • BdR Games
Re: Snake Slider, translation help needed
« Reply #18 on: 2011-Nov-09 »
For games, informal might be more appropriate. But it's a question of style and target audience.
Yes, you can replace "du kannst" with "sie können". Don't capitalize "sie" if not 1st word of sentence. That's old fashioned for letters.
Okay I left the tutorial texts unchanged.. but 2 phrases remained too long, so I made minor changes:

1) "Sammle mehr Münzen um die nächsten Puzzles freizuschalten." changed to "nächsten Set freizuschalten.", not sure if people will understand Set as a valid German word though..

2) "probier es einfach mal." changed to "probier's einfach mal." so it just fits in the balloon, or is "probier es mal" better?

Offline BdR

  • Dr. Type
  • ****
  • Posts: 303
    • View Profile
    • BdR Games
Re: Snake Slider, translation help needed
« Reply #19 on: 2011-Nov-09 »
I have Polish translation for you but it needs Polish specific characters: ąćęłńóśżź
Thank you very much, but could you paste the original Polish texts into the google spreadsheet, or send the excel sheet? The spread sheet holds all the original texts including the special characters, in the ini-file the special characters are lost, at least I don't know which special character is supposed to be which.

Offline Mikele

  • Mc. Print
  • *
  • Posts: 28
    • View Profile
Re: Snake Slider, translation help needed
« Reply #20 on: 2011-Nov-09 »

Thank you very much, but could you paste the original Polish texts into the google spreadsheet, [...]

I've added the texts into the google spreadsheet as number 10 -  someone added  partial Polish translation nr 8

Offline chve

  • Mr. Drawsprite
  • **
  • Posts: 65
    • View Profile
Re: Snake Slider, translation help needed
« Reply #21 on: 2011-Nov-10 »
The Spanish translation is ready (thanks to ampos :nw:), anyone interested in doing the German or French or Italian translation?

I have been reading spanish translation by ampost and it is a perfect work!  :good:

Offline kanonet

  • Administrator
  • Prof. Inline
  • *******
  • Posts: 1142
    • View Profile
    • My GLBasic code archiv
Re: Snake Slider, translation help needed
« Reply #22 on: 2011-Nov-10 »
To your German questions:
1."Sammle mehr Münzen um neue Puzzles freizuschalten" or "...mehr Puzzles..." or replace "Puzzles" by "Level".

2. Both are ok, but i would use the 2nd one.. Btw i would end the sentence with a "!" and if its a sentence, start with a capital letter.
Lenovo Thinkpad T430u: Intel i5-3317U, 8GB DDR3, NVidia GeForce 620M, Micron RealSSD C400 @Win7 x64

Offline BdR

  • Dr. Type
  • ****
  • Posts: 303
    • View Profile
    • BdR Games
Re: Snake Slider, translation help needed
« Reply #23 on: 2012-Feb-29 »
Sorry to bother you all again, but I've added some features to Snake Slider, and need a few more words translated:

1) "Special thanks" or "With thanks to"
2) "Rate this game!" <- max 3 words (big font, small space)
3) Tap to inspire the developers!
4) Loading intro

Btw nr 3 doesn't need litteral translated, could also be "Let us know what you think!" or something"

I've marked the missing words in yellow, could someone please fill in the missing translations?
https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0Ao14aIL7Bhz-dFFjUGpjYlZWNGFmQWpBZ1NpMVNDc0E

[attachment deleted by admin]

Offline aroldo

  • Mr. Polyvector
  • ***
  • Posts: 143
    • View Profile
    • APD Consulting, Inc.
Re: Snake Slider, translation help needed
« Reply #24 on: 2012-Mar-01 »
BdR,

Here is the translation to Portuguese for Brasil.

Let me know if you need a any more translations.

Can you share how do you select and apply the translations to your game?

[attachment deleted by admin]
[a http://apd-games.com/][img http://apd-games.com/images/APDGames135.png][/a]
MacBook Pro OS X El Capitan
XCode Version 7
iPhone 6 running  iOS 9
iPad Mini running  iOS 7.1
Galaxy S5
Dell Latitude Windows 8 Enterprise
Palm Pre, Palm Pre2

Offline BdR

  • Dr. Type
  • ****
  • Posts: 303
    • View Profile
    • BdR Games
Re: Snake Slider, translation help needed
« Reply #25 on: 2012-Mar-01 »
Aroldo: thanks for the Translation! :good: I've put them into the Google spreadsheet, and here is a demo of my multi-language program.

A few of  the new lines were missing a translation. I've tried to translate them myself using google-translate. Are these somewhat correct?
Rate this game! -> Deixar sua avaliação! (="Leave your review!")
Tap to inspire the developers! -> Clique par apoiar os programadores!

See the updated spreadsheet here:
https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0Ao14aIL7Bhz-dFFjUGpjYlZWNGFmQWpBZ1NpMVNDc0E
« Last Edit: 2012-Mar-01 by BdR »

Offline spacefractal

  • Community Developer
  • Prof. Inline
  • ******
  • Posts: 3606
    • View Profile
    • Space Fractal
Re: Snake Slider, translation help needed
« Reply #26 on: 2012-Mar-01 »
danish updated. did not seen the word red: its "rød" in danish (I did not put that word, but its correct).
Greedy Mouse - Karma Miwa - Spot Race - CatchOut - Android Extras - is on a vacation trip, home before end of few days in jan.

Offline gigios

  • Mc. Print
  • *
  • Posts: 36
    • View Profile
Re: Snake Slider, translation help needed
« Reply #27 on: 2012-Mar-02 »
Italian updated!

Offline r0ber7

  • Prof. Inline
  • *****
  • Posts: 526
    • View Profile
Re: Snake Slider, translation help needed
« Reply #28 on: 2012-Mar-02 »
Nederlands doe je zelf?   :D
Jep, de Nederlandse vertaling had ik zelf gedaan om het te testen. =D

(I did the dutch translation myself to test it)

Wou t net aanbieden. :P

(Was about to suggest.)

Offline aroldo

  • Mr. Polyvector
  • ***
  • Posts: 143
    • View Profile
    • APD Consulting, Inc.
Re: Snake Slider, translation help needed
« Reply #29 on: 2012-Mar-02 »
BdR

Quote
A few of  the new lines were missing a translation. I've tried to translate them myself using google-translate. Are these somewhat correct?
Rate this game! -> Deixar sua avaliação! (="Leave your review!")
Tap to inspire the developers! -> Clique par apoiar os programadores!

I updated the Google Docs as per above!

Let me know when the Portuguese version is available, so I can download it to my device.



[a http://apd-games.com/][img http://apd-games.com/images/APDGames135.png][/a]
MacBook Pro OS X El Capitan
XCode Version 7
iPhone 6 running  iOS 9
iPad Mini running  iOS 7.1
Galaxy S5
Dell Latitude Windows 8 Enterprise
Palm Pre, Palm Pre2